Cena: |
Stanje: | Polovan sa vidljivim znacima korišćenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1990
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Mestimično podvlačeno grafitnom olovkom, može se obrisati.
Autor - osoba Mrožek, Slavomir, 1930-2013 = Mrożek, Slavomir, 1930-2013
Naslov Mala pisma / Slavomir Mrožek ; preveo s poljskog Petar Vujičić
Vrsta građe esej
Jezik srpski
Godina 1990
Izdavanje i proizvodnja Vršac : Književna opština Vršac, 1990 (Vršac : Sloboda)
Fizički opis 194 str. : autorova slika ; 19 cm
Drugi autori - osoba Vujičić, Petar, 1924-1993 (prevodilac) (autor dodatnog teksta)
Vujičić, Petar, 1924-1993 (prevodilac) (autor dodatnog teksta)
Zbirka ǂBiblioteka ǂKOV ; ǂknj. ǂ70
ǂBiblioteka ǂAtlas vetrova
Sadržaj S a d r ž a j: Kako jeste - kako će biti (9-11); Pesimist, optimist (12-13); Pritajena strašnost (14-17); Provincija--- (18-20); Kvalitet (21-23); Javni neprijatelj (24-26); Samopodsmeh (27-30); Intervju (31-33); Glupost i laž (34-35); Sentimentalizam (36-39); Telo i duh (40-42); Kako oni ljupko tuku (43-46); Šta ima novo u moralu? (47-50); Domaći rat (51-54); Moj deda Ignac (55-59); Sumnje nespasene duše (60-62); Stil (63-64); Štos (65-67); Citati (68-70); Strašna misao (71-74); Šuca Šunegla (75-76); Slika i reč (77-79); Totalno pozorište (80-83); Zanemaren odnos (84-89); Iksu (90-92); Dopune o pitanju Gombroviča i mene (93-96); Prijateljima kritičarima (97-100); Ovo i ono (101-102); Magbet (103-105); Pažnja (106-107); Teškoća (108-109); Komadići (110-111); Mislilac (112-114); Odbrana od oružja (115-118); Autoritet (119-122); Potreba ajkule (123-124); Strah (125-127); Bol (128-135); Nedelja (136-137); Rođendanske misli (138-140); Deca rata (141-144); Podgledač (145-147); Iz dnevnika starog učenika (148-149); Ja najmudriji (150-151); Postrance (152-153); Tuga ili depresija (154-156); Skraćenice (157-158); Mesec (159-160); Dosada u glavi (161-162); Rečenica (163-165); Razglednica (166-167); Čežnja za metafizikom (168-172); Naslednik (173-174); Kako biti bolji? (175-181); Ispričano vreme (182-184); Razgovor (185-187). O `Malim pismima` Slavomira Mrožeka : pogovor / Petar Vujičić (189-194).
(Broš.)
Napomene Prevod dela: Małe listy / Slawomir Mrožek
Tiraž 800
Beleška o autoru i delu na presavitku korica
O `Malim pismima` Slavomira Mrožeka : pogovor / Petar Vujičić: str. 189-194.
Predmetne odrednice Mrožek, Slavomir, 1930- -- `Mala pisma`
Kao prevodilac družim se s Mrožekom već punih trideset godina. Sretao sam se s njim samo tokom jednoga davnog leta koje sam proveo u Varšavi, 1963. godine. Tamo smo se i oprostili. Mrožek je otputovao iz Poljske i prešao da živi na Zapadu. Ne viđamo se, ali ja ga i dalje prevodim, a razmena pisama potvrđuje našu istinsku bliskost kao proverenih prijatelja. Sada postoji i mogućnost da pisma Slavomira Mrožeka čita i najšira publika. To je knjiga Mrožekovih podlistaka pod naslovom „Mala pisma“. Tu knjigu mogao je napisati samo i jedino Slavomir Mrožek, a zavoleće je svaki čitalac: treba je samo uzeti u ruke i otvoriti na bilo kojoj strani.
Feljton ili podlistak je danas ono što je pre nekoliko vekova za Montenja ili Bekona bio esej ili ogled, kraći književni sastav u kojem pisac piše o sebi i svetu, o svetu oko sebe i o svetu u sebi. Znači – o svemu.
„Mala pisma“ su zato najličnija, najprivatnija i najmisaonija knjiga ovoga slavnog pisca. Izuzetno duhovita, jer je Mrožek i slavan humorist. Ali i vrlo tužna, jer je zaista mnogo tužnih pojava u ovom našem „najlepšem od svih svetova”, kako reče Volter.
„Ja sam vam slab predgovornik, govornik i pogovornik. Za ulogu vodiča po izložbenim dvoranama takođe nisam stvoren.”
„Ništa ne pripada meni, ali ja moram da plaćam sve račune.”
„Čovek sam, i kao čovek stvorenje sam koje predviđa. Pošto sam nezadovoljan onim što se dešava, izmišljam za sebe sreću u budućnosti.”
Eto, jasno je da ukratko ne može da se laže o čemu je ta knjiga. Možda o svakodnevnim iskustvima današnjeg čoveka. A ako je taj čovek Slavomir Mrožek, jedan od najuglednijih pisaca našeg vremena – to je već preporuka da se knjiga čita.
„Mala pisma“ namenjena su čitaocima.
U svoje vreme izlazila su iz meseca u mesec u varšavskom pozorišnom časopisu „Dijalog“, a onda je jedan deo tih pisama-podlistaka sakupljen u ovoj knjizi. I nastala je od toga neobična knjiga kratkih, britkih eseja pisanih najlepšim književnim jezikom.
Podlisci? Eseji? Ali to je knjiga koja prevazilazi trenutnost feljtona. Ona zaista spada u pravu umetničku prozu, pisanu samo u obliku kratkih pisama. A znamo, neka najveća dela svetske književnosti napisana su u obliku pisama.
To je knjiga koja se rado ponovo uzima u ruke.
Takvih knjiga malo je u našem zahuktalom vremenu.
Petar Vujičić
Slavomir Mrožek (29. jun 1930 – 15. avgust 2013) bio je poljski dramski pisac, dramaturg i karikaturista. Rođen je u činovničkoj porodici. U Krakovu je završio srednju školu i studirao arhitekturu. Prekinuo je studio i počeo da radi kao novinar. U mladosti je bio istaknuti staljinist i u svojim tekstovima podržavao vladajuću Poljsku ujedinjenu radničku partiju u NR Poljskoj, pre nego što je 1963. godine za vrme putovanja u Italiji prebegao na Zapad i počeo pisati kritičke drame o komunističkom režimu u domovini, a od kojih su mnoge postale klasična dela Teatra apsurda. Prvu zbirku kratkih priča „Priče iz Bumbarove gore“ i knjigu satiričnih tekstova „Praktični poluoklopi“, objavio je 1953. Mrožekova prva drama „Policajci“ (1958), doživelo je velik uspeh i privuklo pažnju kritičara i publike. Svoje najpoznatije delo „Tango“ objavio je 1964. i danas je prevedeno na većinu svetskih jezika. Uporedo sa pisanjem nastavio je da radi kao novinar. Pisao je i kratke priče i filmske scenarije. Nastavio je tradiciju poljske avangardne književnosti koju su pokrenuli Stanislav Ignaci Vitkjevič i Vitold Gombrovič. Nekoliko predstava realizovanih na osnovu njegovim dramskih dela postavljeno je u omladinskom pozorištu DADOV. Nosilac je nagrade časopisa Przegląd Kulturalny (1957), za televizijsku dramu (1959), Nagrade Ministarstva za narodnu odbranu – za dramski tekst (1963), Prix de l’Humeur Noir (1964. u Parizu), Fondacije Jurzykowsky“ (1965. u Njujorku).
Dela
Professor / The professor
Policja / The Police, `Dialog` 1958, nr 6
Męczeństwo Piotra Oheya / The Martyrdom of Peter Ohey, `Dialog` 1959, nr 6
Indyk / The Turkey, `Dialog` 1960, nr 10
Na pełnym morzu / At Sea, `Dialog` 1961, nr 2
Karol / Charlie, `Dialog` 1961, nr 3
Strip-tease, `Dialog` 1961, nr 6
Zabawa / The Party, `Dialog` 1962, nr 10
Kynolog w rozterce / Dilemmas of a dog breeder, `Dialog` 1962, nr 11
Czarowna noc / The magical night, `Dialog` 1963, nr 2
Śmierć porucznika / The death of the lieutenant, `Dialog` 1963, nr 5
Der Hirsch, trans. Ludwik Zimmerer (in:) STÜCKE I, Berlin, 1965
Tango, `Dialog` 1965, nr 11
Racket baby, trans. Ludwik Zimmerer (in:) STÜCKE I, Berlin, 1965
Poczwórka / The quarter, `Dialog` 1967, nr 1
Dom na granicy / The house on the border, `Dialog` 1967, nr 1
Testarium, `Dialog` 1967, nr 11
Drugie danie / The main course, `Dialog` 1968, nr 5
Szczęśliwe wydarzenie / The fortunate event, `Kultura` 1971, nr 5
Rzeźnia / The slaughterhouse, `Kultura` 1971, nr 5
Emigranci / The Émigrés, `Dialog` 1974, nr 8
Garbus / The Hunchback, `Dialog` 1975, nr 9
Serenada / The Serenade, `Dialog` 1977, nr 2
Lis filozof / The philosopher fox, `Dialog` 1977, nr 3
Polowanie na lisa / Fox hunting, `Dialog` 1977, nr 5
Krawiec / The Tailor (written in 1964) `Dialog` 1977, nr 11
Lis aspirant / The trainee fox, `Dialog` 1978, nr 7
Pieszo / On foot, `Dialog` 1980, nr 8
Vatzlav (written in 1968), Instytut Literacki (Literary Institute in Paris)
Ambassador / The Ambassador, Paris 1982
Letni dzień / A summer day, `Dialog` 1983, nr 6
Alfa / Alpha, Paryz, 1984
Kontrakt / The contract, `Dialog` 1986, nr 1
Portret / The portrait, `Dialog` 1987, nr 9
Wdowy / Widows (written in 1992)
Milość na Krymie / Love in the Crimea, `Dialog` 1993, nr 12
Wielebni / The reverends, `Dialog` 2000, nr 11
Piękny widok / A beautiful sight, `Dialog` 2000, nr 5
MG P23