pregleda

Jevrejski Ješua ili grčki Isus-Nehemija Gordon


Cena:
1.200 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Stari grad,
Beograd-Stari grad
Prodavac

Metaphysica (709)

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 1019

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: 2009
ISBN: 978-86-7884-101-9
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Prevodilac: Branko Petrović, Željko Stanojević
Broj strana: 230
Pismo: Latinica
Povez: Tvrd
Format: 13,5x20.5

Matejevo jevanđelje izvorno je pisano na hebrejskom jeziku, a potom je prevođeno na aramejski i grčki, i sa tih jezika na sve svetske jezike. Ono, na svakom jeziku sveta, sadrži u sebi brojne kontradikcije koje zbunjuju kako znalce tako i laike, jedino na izvornom jeziku na kome je pisano tih kontradikcija nema! Smatralo se da je hebrejski original Mateja izgubljen, ali je američki lingvista Džordž Hauard 1986. godine pronašao izvorno izdanje i preveo ga na engleski! Nastala je prava akademsko-teološka pometnja! Ovo otkriće se smatra ravnim epohalnim otkrićima kumranskih spisa ili spisa iz biblioteke Nag Hamadi! Knjiga se čita kao najuzbudljiviji triler. Ono što je od posebnog značaja za nas – prevod na srpskom jeziku Matejevog jevanđelja jedini je svetski prevod pored engleskog!

Uplata se vrši na TR prodavca pre isporuke knjiga.
Moguća je i lična dostava u Beogradu, na području šireg centra grada. Uručenje je besplatno.

Predmet: 80145529
Prevodilac: Branko Petrović, Željko Stanojević
Broj strana: 230
Pismo: Latinica
Povez: Tvrd
Format: 13,5x20.5

Matejevo jevanđelje izvorno je pisano na hebrejskom jeziku, a potom je prevođeno na aramejski i grčki, i sa tih jezika na sve svetske jezike. Ono, na svakom jeziku sveta, sadrži u sebi brojne kontradikcije koje zbunjuju kako znalce tako i laike, jedino na izvornom jeziku na kome je pisano tih kontradikcija nema! Smatralo se da je hebrejski original Mateja izgubljen, ali je američki lingvista Džordž Hauard 1986. godine pronašao izvorno izdanje i preveo ga na engleski! Nastala je prava akademsko-teološka pometnja! Ovo otkriće se smatra ravnim epohalnim otkrićima kumranskih spisa ili spisa iz biblioteke Nag Hamadi! Knjiga se čita kao najuzbudljiviji triler. Ono što je od posebnog značaja za nas – prevod na srpskom jeziku Matejevog jevanđelja jedini je svetski prevod pored engleskog!
80145529 Jevrejski Ješua ili grčki Isus-Nehemija Gordon

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.