pregleda

Milo Dor MRTVACI NA ODSUSTVU


Cena:
540 din
Želi ovaj predmet: 4
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: BEX
Pošta
DExpress
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

H.C.E (5805)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,84% pozitivnih ocena

Pozitivne: 9671

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

KOLEKCIJA SEMAFOR KNJIŽEVNA ZAJEDNICA NOVOG SADA 1987 STRANA 395 MEKI POVEZ

veoma dobro/odlično


Milo Dor (7 March 1923 – December 2005) was a Serbian Austrian writer and translator. He described himself as `an Austrian, Viennese, and European of Serbian heritage.`[1]

Milo Dor
Born
Milutin Doroslovac
7 March 1923
Budapest, Hungary
Died
5 December 2005 (aged 82)
Vienna, Austria
Pen name
Alex Lutin, Alexander Dormann
Notable works
The Raikow Saga
Books-aj.svg aj ashton 01.svg Literature portal
Life Edit

Milo Dor was born in to a Serbian family in Budapest, as Milutin Doroslovac. His father was a surgeon, his mother lead a beauty salon. Dor grew up in the Banat and later in Belgrade. In highschool, he was a member of the Communist Youth and wrote lyrics. Having organised a school strike in 1940, he was expelled. Nevertheless, he passed his final exams in the following year. He participated in the resistance movement against the German occupants. In 1942, he was arrested; stays in prison and camps followed until he was deported to Vienna in 1943. A year later, he was arrested again and put into `protective custody` (a euphemism used by the Nazis for the rounding-up of political opponents).

After World War II, Dor stayed in Austria, studying drama and Romance languages at the University of Vienna until 1949 while working as a German writing journalist. From 1951, he was a member of the literary association Group 47. He was also a member of the Austrian PEN Club and president of the Austrian Writers Federation. Dor lived in Vienna and at times in Rovinj with his second wife, with whom he had been married since 1955, until her death in 2002. His son is the Austrian film-maker Milan Dor.

Milo Dor died early on 5 December 2005 from heart failure in a hospital in Vienna and was interred in an honorary grave at the Zentralfriedhof.

Works Edit

My forefathers took themselves for Serbs because they had fled from the Turks to Austria, three hundred years ago, together with other people taking themselves for Serbs. So they became Austrians. My mother`s father married a Greek woman... They communicated in German. When I dug further, I found out that my forefathers` forefathers were Thracians... The more I think about it, the more I feel as a Thracian.
Milo Dor, Ein Fremder unter lauter Ausländern[2]
Milo Dor wrote historical novels dealing with Yugoslavian and European history, essays criticising nationalism in Yugoslavia, crime fiction, news coverages, screenplays and radio dramas, edited documentaries and anthologies and translated Serbo-Croatian literature into German. Authors he translated include Ivo Andrić, Isaak Babel, Bogdan Bogdanović, Stephen Crane, Dušan Kovačević, Miroslav Krleža, Branislav Nušić, Vasko Popa, Georges Simenon, Stanislav Vinaver, and Milovan Vitezović. Beginning in the 1950s, he wrote numerous books in cooperation with Reinhard Federmann.

Dor`s best known work is The Raikow Saga, a trilogy consisting of Tote auf Urlaub [Dead men on leave], Nichts als Erinnerung [Nothing but memories], and Die weiße Stadt [The white town]. The hero of these novels is the autobiographically coloured figure Mladen Raikow.

The following of his books are available in English:[3]

Dead men on leave: a novel of the Yugoslav Resistance. London: Barrie and Rockliff. 1962. ASIN B000GVXREE.
On the wrong track: fragments of an autobiography. Riverside, California: Ariadne Press. 1993. ISBN 0-929497-66-X.
International zone. Riverside, California: Ariadne Press. 1999. ISBN 1-57241-076-0.

Skuplje knjige možete platiti na rate.

International shipping
Paypal only
(Države Balkana: Uplata može i preko pošte ili Western Union-a)

1 euro = 117.5 din

For international buyers please see instructions below:
To buy an item: Click on the red button KUPI ODMAH
Količina: 1 / Isporuka: Pošta / Plaćanje: Tekući račun
To confirm the purchase click on the orange button: Potvrdi kupovinu (After that we will send our paypal details)
To message us for more information: Click on the blue button POŠALJI PORUKU
To see overview of all our items: Click on Svi predmeti člana

Ako je aktivirana opcija besplatna dostava, ona se odnosi samo na slanje kao preporučena tiskovina ili cc paket na teritoriji Srbije.

Poštarina za knjige je u proseku 133-200 dinara, u slučaju da izaberete opciju plaćanje pre slanja i slanje preko pošte. Postexpress i kurirske službe su skuplje ali imaju opciju plaćanja pouzećem. Ako nije stavljena opcija da je moguće slanje i nekom drugom kurirskom službom pored postexpressa, slobodno kupite knjigu pa nam u poruci napišite koja kurirska služba vam odgovara.

Ukoliko još uvek nemate bar 10 pozitivnih ocena, zbog nekoliko neprijatnih iskustava, molili bi vas da nam uplatite cenu kupljenog predmeta unapred.

Novi Sad lično preuzimanje ili svaki dan ili jednom nedeljno zavisno od lokacije prodatog predmeta.

Našu kompletnu ponudu možete videti preko linka
https://www.kupindo.com/Clan/H.C.E/SpisakPredmeta
Ukoliko tražite još neki naslov koji ne možete da nađete pošaljite nam poruku možda ga imamo u magacinu.
Pogledajte i našu ponudu na limundu https://www.limundo.com/Clan/H.C.E/SpisakAukcija
Slobodno pitajte šta vas zanima preko poruka. Preuzimanje moguce u Novom Sadu i Sremskoj Mitrovici uz prethodni dogovor. (Većina knjiga je u Sremskoj Mitrovici, manji broj u Novom Sadu, tako da se najavite nekoliko dana ranije u slucaju ličnog preuzimanja, da bi knjige bile donete, a ako Vam hitno treba neka knjiga za danas ili sutra, obavezno proverite prvo preko poruke da li je u magacinu da ne bi doslo do neprijatnosti). U krajnjem slučaju mogu biti poslate i poštom u Novi Sad i stižu za jedan dan.

U Novom Sadu lično preuzimanje na Grbavici na našoj adresi ili u okolini po dogovoru. Dostava na kućnu adresu u Novom Sadu putem kurira 350 dinara.
Slanje nakon uplate na račun u Erste banci (ukoliko ne želite da plaćate po preuzimanju). Poštarina za jednu knjigu, zavisno od njene težine, može biti od 133-200 din. Slanje vise knjiga u paketu težem od 2 kg 250-400 din. Za cene postexpressa ili drugih službi se možete informisati na njihovim sajtovima.
http://www.postexpress.rs/struktura/lat/cenovnik/cenovnik-unutrasnji-saobracaj.asp

INOSTRANSTVO: Šaljem po dogovoru, ili po vašim prijateljima/rodbini ili poštom. U Beč idem jednom godišnje pa ako se podudare termini knjige mogu doneti lično. Skuplje pakete mogu poslati i po nekom autobusu, molim vas ne tražite mi da šaljem autobusima knjige manje vrednosti jer mi odlazak na autobusku stanicu i čekanje prevoza pravi veći problem nego što bi koštala poštarina za slanje kao mali paket preko pošte.

Ukoliko kupujete više od jedne knjige javite se porukom možda Vam mogu dati određeni popust na neke naslove.

Sve knjige su detaljno uslikane, ako Vas još nešto interesuje slobodno pitajte porukom. Reklamacije primamo samo ukoliko nam prvo pošaljete knjigu nazad da vidim u čemu je problem pa nakon toga vraćamo novac. Jednom smo prevareni od strane člana koji nam je vratio potpuno drugu knjigu od one koju smo mu mi poslali, tako da više ne vraćamo novac pre nego što vidimo da li se radi o našoj knjizi.
Ukoliko Vam neka pošiljka ne stigne za dva ili tri dana, odmah nas kontaktirajte za broj pošiljke kako bi videli u čemu je problem. Ne čekajte da prođe više vremena, pogotovo ako ste iz inostranstva, jer nakon određenog vremena pošiljke se vraćaju pošiljaocu, tako da bi morali da platimo troškove povratka i ponovnog slanja. Potvrde o slanju čuvamo do 10 dana. U 99% slučajeva sve prolazi glatko, ali nikad se ne zna.

Ukoliko uvažimo vašu reklamaciju ne snosimo troškove poštarine, osim kada je očigledno naša greška u pitanju.

Predmet: 61698273
KOLEKCIJA SEMAFOR KNJIŽEVNA ZAJEDNICA NOVOG SADA 1987 STRANA 395 MEKI POVEZ

veoma dobro/odlično


Milo Dor (7 March 1923 – December 2005) was a Serbian Austrian writer and translator. He described himself as `an Austrian, Viennese, and European of Serbian heritage.`[1]

Milo Dor
Born
Milutin Doroslovac
7 March 1923
Budapest, Hungary
Died
5 December 2005 (aged 82)
Vienna, Austria
Pen name
Alex Lutin, Alexander Dormann
Notable works
The Raikow Saga
Books-aj.svg aj ashton 01.svg Literature portal
Life Edit

Milo Dor was born in to a Serbian family in Budapest, as Milutin Doroslovac. His father was a surgeon, his mother lead a beauty salon. Dor grew up in the Banat and later in Belgrade. In highschool, he was a member of the Communist Youth and wrote lyrics. Having organised a school strike in 1940, he was expelled. Nevertheless, he passed his final exams in the following year. He participated in the resistance movement against the German occupants. In 1942, he was arrested; stays in prison and camps followed until he was deported to Vienna in 1943. A year later, he was arrested again and put into `protective custody` (a euphemism used by the Nazis for the rounding-up of political opponents).

After World War II, Dor stayed in Austria, studying drama and Romance languages at the University of Vienna until 1949 while working as a German writing journalist. From 1951, he was a member of the literary association Group 47. He was also a member of the Austrian PEN Club and president of the Austrian Writers Federation. Dor lived in Vienna and at times in Rovinj with his second wife, with whom he had been married since 1955, until her death in 2002. His son is the Austrian film-maker Milan Dor.

Milo Dor died early on 5 December 2005 from heart failure in a hospital in Vienna and was interred in an honorary grave at the Zentralfriedhof.

Works Edit

My forefathers took themselves for Serbs because they had fled from the Turks to Austria, three hundred years ago, together with other people taking themselves for Serbs. So they became Austrians. My mother`s father married a Greek woman... They communicated in German. When I dug further, I found out that my forefathers` forefathers were Thracians... The more I think about it, the more I feel as a Thracian.
Milo Dor, Ein Fremder unter lauter Ausländern[2]
Milo Dor wrote historical novels dealing with Yugoslavian and European history, essays criticising nationalism in Yugoslavia, crime fiction, news coverages, screenplays and radio dramas, edited documentaries and anthologies and translated Serbo-Croatian literature into German. Authors he translated include Ivo Andrić, Isaak Babel, Bogdan Bogdanović, Stephen Crane, Dušan Kovačević, Miroslav Krleža, Branislav Nušić, Vasko Popa, Georges Simenon, Stanislav Vinaver, and Milovan Vitezović. Beginning in the 1950s, he wrote numerous books in cooperation with Reinhard Federmann.

Dor`s best known work is The Raikow Saga, a trilogy consisting of Tote auf Urlaub [Dead men on leave], Nichts als Erinnerung [Nothing but memories], and Die weiße Stadt [The white town]. The hero of these novels is the autobiographically coloured figure Mladen Raikow.

The following of his books are available in English:[3]

Dead men on leave: a novel of the Yugoslav Resistance. London: Barrie and Rockliff. 1962. ASIN B000GVXREE.
On the wrong track: fragments of an autobiography. Riverside, California: Ariadne Press. 1993. ISBN 0-929497-66-X.
International zone. Riverside, California: Ariadne Press. 1999. ISBN 1-57241-076-0.
61698273 Milo Dor MRTVACI NA ODSUSTVU

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.