pregleda

Nadežda Mandeljštam - Strah i nada


Cena:
650 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Kraljevo,
Kraljevo
Prodavac

Macondo (4009)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 5972

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 1978
Jezik: Hrvatski
Autor: Strani

Izdavač: Znanje, Zagreb
Biblioteka Hit, kolo 11
Prevod: Zlatko Crnković
Povez: tvrd sa omotom
Broj strana: 379
Tačkaste flekice po obodu knjižnog bloka, vrlo dobro očuvana.

Knjiga „Strah i nada“ prvobitno je objavljena 1970. u Njujorku, kod “Izdateljstva imeni Čehova”, najznačajnijega ruskog emigrantskog izdavača. Nadežda je tad imala sedamdeset i jednu, nije bila beskućnica, dopustili su joj da se ponovo nastani u Moskvi, ali je sve do smrti, umrla je deset godina kasnije, živela vrlo, vrlo skromno. U bedi, reklo bi se. I sa samo jednom velikom životnom brigom: da zaštiti delo Osipa Mandeljštama. Najpre da ga zaštiti od policije, kradljivaca i propadanja, a zatim, na kraju, i da ga zaštiti od institucija sovjetske (ruske) književnosti. Ne može on pripadati onima koji su mu oduzeli sve, pa na kraju i život.

„Strah i nada“ je knjiga prepuna gorčine, knjiga koja optužuje svakim svojim retkom, u njoj nema ni nade, ni utehe, ni opraštanja. Ali, ipak, nema knjige u koju je ugrađeno više ljudskog dostojanstva. I nimalo samosažaljenja.

Knjiga je u Jugoslaviji objavljena zapanjujuće rano, već 1978, u Hit biblioteci i u prevodu Zlatka Crnkovića, koji je u prologu knjizi štampao i šest Mandeljštamovih pesama, u prevodu Branka Miljkovića.

(K-114)

Lično preuzimanje u Kraljevu.
Troškove dostave plaća kupac.
Predmete ne šaljem u inostranstvo i ne šaljem pouzećem!!!

Predmet: 81037389
Izdavač: Znanje, Zagreb
Biblioteka Hit, kolo 11
Prevod: Zlatko Crnković
Povez: tvrd sa omotom
Broj strana: 379
Tačkaste flekice po obodu knjižnog bloka, vrlo dobro očuvana.

Knjiga „Strah i nada“ prvobitno je objavljena 1970. u Njujorku, kod “Izdateljstva imeni Čehova”, najznačajnijega ruskog emigrantskog izdavača. Nadežda je tad imala sedamdeset i jednu, nije bila beskućnica, dopustili su joj da se ponovo nastani u Moskvi, ali je sve do smrti, umrla je deset godina kasnije, živela vrlo, vrlo skromno. U bedi, reklo bi se. I sa samo jednom velikom životnom brigom: da zaštiti delo Osipa Mandeljštama. Najpre da ga zaštiti od policije, kradljivaca i propadanja, a zatim, na kraju, i da ga zaštiti od institucija sovjetske (ruske) književnosti. Ne može on pripadati onima koji su mu oduzeli sve, pa na kraju i život.

„Strah i nada“ je knjiga prepuna gorčine, knjiga koja optužuje svakim svojim retkom, u njoj nema ni nade, ni utehe, ni opraštanja. Ali, ipak, nema knjige u koju je ugrađeno više ljudskog dostojanstva. I nimalo samosažaljenja.

Knjiga je u Jugoslaviji objavljena zapanjujuće rano, već 1978, u Hit biblioteci i u prevodu Zlatka Crnkovića, koji je u prologu knjizi štampao i šest Mandeljštamovih pesama, u prevodu Branka Miljkovića.

(K-114)
81037389 Nadežda Mandeljštam - Strah i nada

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.