pregleda

DRITA TUTUNOVIĆ - IZGREVA MESEC


Stara cena

1.000

din
-20%
Cena:
800 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
DExpress
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Prodavac Pravno lice

alexvuk (10238)

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 23389

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2007
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

Dobro očuvana, 160 strana, format 23cm, pesme priče poslovice, dvojezično, srpski i jezik španskih jevreja, izdanje Narodna knjiga 2007

Izgreva mesec (Ya sponto la luna) je prva knjiga pesama, priča i drugih umotvorina na đudezmu koju je iz svog sećanja sakupila i objedinila Drita Tutunović. Srpsko izdanje ove knjige sadrži i originale na jevrejsko-španskom jeziku i prevode na srpski. Prema Dritinim rečima, u knjizi ima najviše pesama, više nego priča i poslovica, jer se pesme najlakše pamte i najduže ostaju u sećanju. Mnogih tekstova pesama se i setila tako što se prethodno setila njihove melodije.

Teme ovih pesama su raznovrsne: o precima, o ljubavi, o rođenju, uspavanke, itd. Drita sa žaljenjem i nostalgijom svedoči da su mlađe generacije nezainteresovane za ovakav vid prenošenja kulturnih dobara i duha ovih pesama. Kako kaže, bogatstvo ovih pesama je u usmenom prenošenju i slobodi interpretacije. Neke od poznatih pesama su i Ya sponto la luna (Izgreva mesec, jedna od najlepših pesama po kome je dat naziv i knjizi i ce-deu), Adio Kerida (Zbogom draga), Onde stan las javes? (Gde su ključevi?), Pasaro kon ozus mavis , Arvolis yoran por luvyas i druge. Uz ovu knjigu Drita je objavila i ce-de na kome je sa muzičarem Anđelkom Duplančićem snimila neke od pesama, pevajući ih onako kako ih je naučila od svoje bake, te i sama njena interpretacija nalikuje više onoj koja se može čuti usmenim prenošenjem. Posebnu draž u interpretaciji daje sklad između instrumenata i glasa, te se tekst može vrlo dobro razumeti, a oseća se i izuzetna autentičnost u interpretaciji. Poseban izbor ritma ostavlja utisak nostalgije.

Priča ima mnogo manje, i uglavnom nisu kompletne, već se radi o odlomcima. Kao i pesme i priče je Drita čula i naučila kao devojčica, te bi usled mnogo priča teško pamtila sve, uglavnom je pamtila upečatljive delove, kakvi su neretko bili počeci priča ili njihovi krajevi. Neke od priča su: Moshiko se fizu rey, Las ermanas, El ombre ke vendiyo la vaka a un arvol, El mazal no si puedi engañar i druge.

Knjiga se završava originalnim poslovicama koje su raspoređene na četiri strane, današnjoj književnosti uglavnom nepoznate, što je dokaz da tokom godina nisu bile menjane. Ove umotvorine na vrlo lep način dočaravaju iskustva nekih ranijih života.

El mal entra por la puerta de la kaza, sali por el ojo de l’aguja.
— Zlo ulazi na vrata, a izlazi kroz iglene uši.

Knjige je moguće i lično preuzeti u Žarkovu, Beograd.

Šaljem i u inostranstvo, uplata moguća na paypal - Shipping internationally, worldwide!

Još puno zanimljivih knjiga na Kupindu,po povoljnim cenama

http://www./pretraga.php?Prodavac=alexvuk&Grupa=1



Predmet: 77918557
Dobro očuvana, 160 strana, format 23cm, pesme priče poslovice, dvojezično, srpski i jezik španskih jevreja, izdanje Narodna knjiga 2007

Izgreva mesec (Ya sponto la luna) je prva knjiga pesama, priča i drugih umotvorina na đudezmu koju je iz svog sećanja sakupila i objedinila Drita Tutunović. Srpsko izdanje ove knjige sadrži i originale na jevrejsko-španskom jeziku i prevode na srpski. Prema Dritinim rečima, u knjizi ima najviše pesama, više nego priča i poslovica, jer se pesme najlakše pamte i najduže ostaju u sećanju. Mnogih tekstova pesama se i setila tako što se prethodno setila njihove melodije.

Teme ovih pesama su raznovrsne: o precima, o ljubavi, o rođenju, uspavanke, itd. Drita sa žaljenjem i nostalgijom svedoči da su mlađe generacije nezainteresovane za ovakav vid prenošenja kulturnih dobara i duha ovih pesama. Kako kaže, bogatstvo ovih pesama je u usmenom prenošenju i slobodi interpretacije. Neke od poznatih pesama su i Ya sponto la luna (Izgreva mesec, jedna od najlepših pesama po kome je dat naziv i knjizi i ce-deu), Adio Kerida (Zbogom draga), Onde stan las javes? (Gde su ključevi?), Pasaro kon ozus mavis , Arvolis yoran por luvyas i druge. Uz ovu knjigu Drita je objavila i ce-de na kome je sa muzičarem Anđelkom Duplančićem snimila neke od pesama, pevajući ih onako kako ih je naučila od svoje bake, te i sama njena interpretacija nalikuje više onoj koja se može čuti usmenim prenošenjem. Posebnu draž u interpretaciji daje sklad između instrumenata i glasa, te se tekst može vrlo dobro razumeti, a oseća se i izuzetna autentičnost u interpretaciji. Poseban izbor ritma ostavlja utisak nostalgije.

Priča ima mnogo manje, i uglavnom nisu kompletne, već se radi o odlomcima. Kao i pesme i priče je Drita čula i naučila kao devojčica, te bi usled mnogo priča teško pamtila sve, uglavnom je pamtila upečatljive delove, kakvi su neretko bili počeci priča ili njihovi krajevi. Neke od priča su: Moshiko se fizu rey, Las ermanas, El ombre ke vendiyo la vaka a un arvol, El mazal no si puedi engañar i druge.

Knjiga se završava originalnim poslovicama koje su raspoređene na četiri strane, današnjoj književnosti uglavnom nepoznate, što je dokaz da tokom godina nisu bile menjane. Ove umotvorine na vrlo lep način dočaravaju iskustva nekih ranijih života.

El mal entra por la puerta de la kaza, sali por el ojo de l’aguja.
— Zlo ulazi na vrata, a izlazi kroz iglene uši.
77918557 DRITA TUTUNOVIĆ - IZGREVA MESEC

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.