pregleda

KRSTARENJA PO JUŽNOSLOVENSKIM KRAJEVIMA


Stara cena

1.390

din
-15%
Cena:
1.182 din
Želi ovaj predmet: 2
Stanje: Polovan sa vidljivim znacima korišćenja
Garancija: Ne
Isporuka: AKS
BEX
City Express
Pošta
CC paket (Pošta)
DExpress
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Ostalo (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Novi Sad,
Novi Sad
Prodavac

H.C.E (6555)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

99,85% pozitivnih ocena

Pozitivne: 10753

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: .
Jezik: Srpski
Autor: Strani

Izdavač: Platoneum - Novi Sad,
2005. god.
Broširan povez, 20,5 cm.
333 str. Ilustrovano

kao na slikama

Knjiga je svojevrstan plod Kaperovog boravka u Kneževini Srbiji posle revolucije 1848/49. godine i rezultat je njegove želje da Srbiju prikaže na osnovu najbitnijih činjenica za razumevanje stanja i prilika u jednoj zemlji. Iako se u knjizi oseća sklonost ka pripovedanju autor je dosledno govorio jezikom činjenica. Zbog toga ovaj spis deluje kao svojevrstan presek stanja, odnosno kao objektivan prikaz društvenih, političkih, privrednih, kulturnih, zdravstvenih i drugih prilika u Srbiji. Knjiga je objavljena 1853. godine i delom prevedena 1935. godine. Ovaj prevod je rađen po integralnom originalnom izdanju i donosi Kaperov tekst u celini.


Sigfrid Kaper (engl. Siegfried Kapper; Smihov, 21. mart 1821 — Prag, 7. jun 1879), književni pseudonim Isak Salomon Kaper, bio je austrijski pisac.[1]

Biografija
Rođen je 21. marta 1821. u Smihovu, u Češkoj, jevrejskog je porekla. Studirao je medicinu na Karlov univerzitetu u Pragu, a kasnije je doktorirao filozofiju na Univerzitetu u Beču.[2] Pisao je bajke i pesme i bio je jedna od vodećih ličnosti češko-jevrejske asimilacije. Pisao je na nemačkom i češkom jeziku. Prvi je preveo pesmu Máj Karela Hineka Mahe na nemački jezik (1844).[3]

Posle njegove smrti 7. juna 1879, osnovano je društvo Kaper čiji je cilj bio češko-jevrejska asimilacija i protivljenje cionizmu i nemačko-jevrejskoj asimilaciji.

Skuplje knjige možete platiti na rate.

International shipping
Paypal only
(Države Balkana: Uplata može i preko pošte ili Western Union-a)

1 euro = 117.5 din

For international buyers please see instructions below:
To buy an item: Click on the red button KUPI ODMAH
Količina: 1 / Isporuka: Pošta / Plaćanje: Tekući račun
To confirm the purchase click on the orange button: Potvrdi kupovinu (After that we will send our paypal details)
To message us for more information: Click on the blue button POŠALJI PORUKU
To see overview of all our items: Click on Svi predmeti člana

Ako je aktivirana opcija besplatna dostava, ona se odnosi samo na slanje kao preporučena tiskovina ili cc paket na teritoriji Srbije.

Poštarina za knjige je u proseku 133-200 dinara, u slučaju da izaberete opciju plaćanje pre slanja i slanje preko pošte. Postexpress i kurirske službe su skuplje ali imaju opciju plaćanja pouzećem. Ako nije stavljena opcija da je moguće slanje i nekom drugom kurirskom službom pored postexpressa, slobodno kupite knjigu pa nam u poruci napišite koja kurirska služba vam odgovara.

Ukoliko još uvek nemate bar 10 pozitivnih ocena, zbog nekoliko neprijatnih iskustava, molili bi vas da nam uplatite cenu kupljenog predmeta unapred.

Novi Sad lično preuzimanje (pored Kulturne stanice Eđšeg) ili svaki dan ili jednom nedeljno zavisno od lokacije prodatog predmeta (jedan deo predmeta je u Novom Sadu, drugi u kući van grada).

Našu kompletnu ponudu možete videti preko linka
https://www.kupindo.com/Clan/H.C.E/SpisakPredmeta
Ukoliko tražite još neki naslov koji ne možete da nađete pošaljite nam poruku možda ga imamo u magacinu.
Pogledajte i našu ponudu na limundu https://www.limundo.com/Clan/H.C.E/SpisakAukcija
Slobodno pitajte šta vas zanima preko poruka. Preuzimanje moguce u Novom Sadu i Sremskoj Mitrovici uz prethodni dogovor. (Većina knjiga je u Sremskoj Mitrovici, manji broj u Novom Sadu, tako da se najavite nekoliko dana ranije u slucaju ličnog preuzimanja, da bi knjige bile donete, a ako Vam hitno treba neka knjiga za danas ili sutra, obavezno proverite prvo preko poruke da li je u magacinu da ne bi doslo do neprijatnosti). U krajnjem slučaju mogu biti poslate i poštom u Novi Sad i stižu za jedan dan.

U Novom Sadu lično preuzimanje na Grbavici na našoj adresi ili u okolini po dogovoru. Dostava na kućnu adresu u Novom Sadu putem kurira 350 dinara.
Slanje nakon uplate na račun u Erste banci (ukoliko ne želite da plaćate po preuzimanju). Poštarina za jednu knjigu, zavisno od njene težine (do 2 kg), može biti od 170-264 din. Slanje vise knjiga u paketu težem od 2 kg 340-450 din. Za cene postexpressa ili drugih službi se možete informisati na njihovim sajtovima.
http://www.postexpress.rs/struktura/lat/cenovnik/cenovnik-unutrasnji-saobracaj.asp

INOSTRANSTVO: Šaljem po dogovoru, ili po vašim prijateljima/rodbini ili poštom. U Beč idem jednom godišnje pa ako se podudare termini knjige mogu doneti lično. Skuplje pakete mogu poslati i po nekom autobusu, molim vas ne tražite mi da šaljem autobusima knjige manje vrednosti jer mi odlazak na autobusku stanicu i čekanje prevoza pravi veći problem nego što bi koštala poštarina za slanje kao mali paket preko pošte.

Ukoliko kupujete više od jedne knjige javite se porukom možda Vam mogu dati određeni popust na neke naslove.

Sve knjige su detaljno uslikane, ako Vas još nešto interesuje slobodno pitajte porukom. Reklamacije primamo samo ukoliko nam prvo pošaljete knjigu nazad da vidim u čemu je problem pa nakon toga vraćamo novac. Jednom smo prevareni od strane člana koji nam je vratio potpuno drugu knjigu od one koju smo mu mi poslali, tako da više ne vraćamo novac pre nego što vidimo da li se radi o našoj knjizi.
Ukoliko Vam neka pošiljka ne stigne za dva ili tri dana, odmah nas kontaktirajte za broj pošiljke kako bi videli u čemu je problem. Ne čekajte da prođe više vremena, pogotovo ako ste iz inostranstva, jer nakon određenog vremena pošiljke se vraćaju pošiljaocu, tako da bi morali da platimo troškove povratka i ponovnog slanja. Potvrde o slanju čuvamo do 10 dana. U 99% slučajeva sve prolazi glatko, ali nikad se ne zna.

Ukoliko uvažimo vašu reklamaciju ne snosimo troškove poštarine, osim kada je očigledno naša greška u pitanju.

Predmet: 82355025
Izdavač: Platoneum - Novi Sad,
2005. god.
Broširan povez, 20,5 cm.
333 str. Ilustrovano

kao na slikama

Knjiga je svojevrstan plod Kaperovog boravka u Kneževini Srbiji posle revolucije 1848/49. godine i rezultat je njegove želje da Srbiju prikaže na osnovu najbitnijih činjenica za razumevanje stanja i prilika u jednoj zemlji. Iako se u knjizi oseća sklonost ka pripovedanju autor je dosledno govorio jezikom činjenica. Zbog toga ovaj spis deluje kao svojevrstan presek stanja, odnosno kao objektivan prikaz društvenih, političkih, privrednih, kulturnih, zdravstvenih i drugih prilika u Srbiji. Knjiga je objavljena 1853. godine i delom prevedena 1935. godine. Ovaj prevod je rađen po integralnom originalnom izdanju i donosi Kaperov tekst u celini.


Sigfrid Kaper (engl. Siegfried Kapper; Smihov, 21. mart 1821 — Prag, 7. jun 1879), književni pseudonim Isak Salomon Kaper, bio je austrijski pisac.[1]

Biografija
Rođen je 21. marta 1821. u Smihovu, u Češkoj, jevrejskog je porekla. Studirao je medicinu na Karlov univerzitetu u Pragu, a kasnije je doktorirao filozofiju na Univerzitetu u Beču.[2] Pisao je bajke i pesme i bio je jedna od vodećih ličnosti češko-jevrejske asimilacije. Pisao je na nemačkom i češkom jeziku. Prvi je preveo pesmu Máj Karela Hineka Mahe na nemački jezik (1844).[3]

Posle njegove smrti 7. juna 1879, osnovano je društvo Kaper čiji je cilj bio češko-jevrejska asimilacija i protivljenje cionizmu i nemačko-jevrejskoj asimilaciji.
82355025 KRSTARENJA PO JUŽNOSLOVENSKIM KRAJEVIMA

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.