pregleda

A propos de la traduction du `Pont sur la Drina` (1959)


Cena:
1.100 din
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
CC paket (Pošta)
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Pouzećem
Lično
Grad: Smederevska Palanka,
Smederevska Palanka
Prodavac

bondolica (4539)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 14745

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

Godina izdanja: Ostalo
ISBN: Ostalo
Jezik: Francuski
Vrsta: Istorija srpske književnosti
Autor: Strani

Francuski prevod „Most na Drini“ Georgea Lucijanija je referentno delo iz 1959. godine, objavljeno od strane Instituta za slovenske studije. Drugi prevodioci, poput Paskal Delpeš, takođe su preveli ovaj roman Iva Andrića, koji priča o više od tri veka istorije kroz most u Višegradu. Knjiga, poznata po svom opisu svakodnevnog života i sukoba na Balkanu, danas se smatra dragocenim osvrtom na ovu regiju.

Pogledajte i ponudu prodavca Spengler, ako ima nešto tamo za vas slanje i plaćanje će vam biti objedinjeno.

Predmet: 82320221
Francuski prevod „Most na Drini“ Georgea Lucijanija je referentno delo iz 1959. godine, objavljeno od strane Instituta za slovenske studije. Drugi prevodioci, poput Paskal Delpeš, takođe su preveli ovaj roman Iva Andrića, koji priča o više od tri veka istorije kroz most u Višegradu. Knjiga, poznata po svom opisu svakodnevnog života i sukoba na Balkanu, danas se smatra dragocenim osvrtom na ovu regiju.

82320221 A propos de la traduction du `Pont sur la Drina` (1959)

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.