Cena: |
1.660 din
(Predmet nije aktivan)
|
Stanje: | Nekorišćen |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja) Ostalo (pre slanja) Lično |
Grad: |
Novi Sad, Novi Sad |
Godina izdanja: 2016
ISBN: 978-86-6435-025-9
Vrsta: Istorija svetske književnosti
Jezik: Srpski
Autor: Strani
Naslov: Pregled starogrčke književnosti
Autor: Žaklin de Romiji
Originalni naslov: Jacqueline de Romilly – Précis de littérature grecque
Izdavač: Karpos, Loznica
Prevod: Bojan Savić Ostojić
Jezik: srpski / b.c.h.s.
Godina izdanja: 2016
Pismo: ćirilica
Žanr: antička književnost
ISBN: 978-86-6435-025-9
POVEZ: broširano
Br. str.: 377
Fizički opis: 21 cm
Masa (u gr): 345
knjiga je potpuno nova - moja ocjena 5*
[kategorizacija stanja:
5*- potpuno nova knjiga, neotvorena (od 2000. nadalje)
5 - netaknuta, a može biti i starije izdanje
4 - vidljivi vanjski znaci korišćenja, ali knjiga u dobrom stanju
3 - oštećena izvana (korica), unutra bez oštećenja
2 - oštećena izvana, oštećena iznutra - podvlačena grafitnom olovkom ili pohabane stranice
1 - knjiga oštećena izvana i iznutra, podvlačena hemijskom, flomasterima ili bojama, ali čitljiva
- za svaku karakteristiku/oštećenje koje nije obuhvaćeno prethodnim pišem dodatnu napomenu ili ukazujem na fotografiju]
DODATNO UZ KNJIGU:
Pregled starogrčke književnosti Žaklin de Romiji (1913–2010), profesorke na Kolež de Fransu i člana Francuske akademije, obuhvata više od deset vekova grčke književnosti – od Homera pa sve do hrišćanskih otaca u 4. veku n. e. Ovoj sintezi su prethodile decenije brižljive analize i otuda autorka s lakoćom i sigurnošću uvodi čitaoca u svet grčkih epova, tragedija, filozofije, istoriografije, lirike itd., uspevajući da biranim izrazima dočara i objasni ono što bi mnogim naučnicima uspelo u tek nekoliko paragrafa.
Strogi hronološki red, autorka je svesna, nije se mogao pratiti, naročito za klasični period 5. i 4. veka stare ere: „Dela se umnožavaju: istovremeno se pišu tragedije, komedije, filozofske rasprave i istoriografija. Iz godine u godinu paralelno se razvijaju mnogi rodovi. Da smo poštovali hronologiju, uticaj sofista bismo smestili između Sofokla i Euripida, kao i između Herodota i Tukidida. Ali kako da razdvojimo dva tako bliska pesnika koji su međusobno veoma slični?“ Žaklin de Romiji u ovom delu to i ne čini, nego ih obrađuje kao savremenike (i takmace) sa donekle razgličitim gledištima i talentima. Njeno vešto kombinovanje hronološke i tematske organizacije ovog pregleda, omogućilo joj je da lakše ukaže na logiku razvoja pojedinih žanrova ili tema, koja je inače samo stručnjacima poznata.
Iako izuzetno informativan, ovaj pregled starogrčke književnosti nije nikakvo leksikografsko delo, gde se tek nabrajanju imena autora i njihovih dela (uz kratko prepričavanje sadržaja) – ono je inicijacija u jednu od najfascinantijih književnosti, čiji se uticaj oseća i danas.
*
Žaklin de Romiji (Jacqueline de Romilly, 1913–2010) se ubraja među najznačajnije francuske klasične filologe 20. veka. Objavila je više desetina studija o kulturi antičke Grčke, a poznata je pre svega po radovima o Tukididu (Thucydide et l’impérialisme Athénien. 1947, Histoire et raison chez Thucydide, 1956; La construction de la vérité chez Thucydide, 1990) i čiji je grčki tekst Peloponeskog rata kritički objavila (sa prevodom na francuski, u seriji Les Belles-Lettres (CUF), 1953–1972). Pisala je i o grčkim tragičarima (L’évolution du pathétique. D’Eschyle à Euripide, 1961; La tragédie grecque 1970; La Modernité d’Euripide, 1986). Dela su joj prevođenja na mnoge jezike (engleski, italijanski, itd., a na novogrčkom postoji preko 20 njenih dela).
Žaklin de Romiji je imala izuzetno dugu i bogatu akademsku karijeru. Sa mesta profesora Univerziteta u Lilu, odlazi na Sorbonu 1957, gde će predavati do 1973, kada je izabrana za profesorku na Kolež de Fransu, kao prva žena u istoriji ove institucije, i gde će držati katedru za grčku moralnu filozofiju i politiku (Formation de la pensée morale et politique). Godine 1988. biva izabrana, kao druga žena nakon Margerit Jursenar, za člana Francuske akademije.
Za razliku od drugih velikih francuskih klasičnih filologa druge polovine 20. veka, poput Žan-Pjera Vernana, Pjera Vidal-Nakea i Pola Vena, Žaklin de Romiji do sada, nažalost, nije prevođena na srpski. Pregled starogrčke književnosti postoji i u prevodu na engleski (The University of Chicago Press, 1985) i na novogrčki (Kardamica, 1988).
*
Edicija panelinion / poetika / antička književnost / antička tragedija / antička filozofija / antičko pozorište / pregled književnosti / antička Grčka / antički Rim /
***
UNOS: 200407
Šifra: