Cena: |
Stanje: | Polovan bez oštećenja |
Garancija: | Ne |
Isporuka: | Pošta Post Express Lično preuzimanje |
Plaćanje: | Tekući račun (pre slanja) Lično |
Grad: |
Beograd-Krnjača, Beograd-Palilula |
ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2002
Autor: Domaći
Oblast: Katolicizam
Jezik: Srpski
Pun naziv: „Isus je živio u Indiji: njegov nepoznati život prije i poslije raspeća” – Holger Kersten
Izvorno delo: „Jesus Lived in India: His Unknown Life Before and After the Crucifixion ” – Holger Kersten
Prevod: Jovan Timotijević, Nataša Marčenko i Sloven Rugole
Izdavač: J. Timotijević (Beograd)
Tiraž: 500
Pismo: Latinica
Broj strana: 199
Povez: Broš
Visina: 21 cm
Stanje: ★★★★★
Srodni predmeti:
- https://www.kupindo.com/Hriscanstvo/81835877_Isus-u-Indiji-%E2%80%93-Mirza-Ghulam-Ahmad-RETKO-
- https://www.kupindo.com/Hriscanstvo/81826037_Nepoznati-zivot-Isusa-Hrista-NOVA-
Holger Kersten (rođen 1951) nemački je pisac koji se bavi mitovima, legendama, religijom i ezoterijskim temama. Najpoznatiji je po spekulativnim knjigama o vremenu koje je Isus navodno proveo u Indiji. Kerstenovi stavovi nisu dobili nikakvu podršku u zvaničnoj nauci.
Knjiga Isus je živeo u Indiji iz 1983. godine promoviše tvrdnju Nikolasa Notoviča iz 1894. o „nepoznatim godinama” Isusovog života, od dvanaeste do dvadeset devete godine, koje je navodno proveo u Indiji. Savremeni naučnici smatraju da je Notovičeva priča o Isusovim putovanjima u Indiju bila prevara. Kersten takođe promoviše tvrdnje osnivača Ahmadija pokreta, Gulama Ahmada, da je Isus u Indiji proveo vreme od svoje 33. do 120. godine i da je sahranjen u svetilištu Roza Bal u Šrinagaru. Pored toga, Kersten se oslanja na ranije radove Luja Žakoljooa, Andreasa Fabera-Kajzera i nemačkog romanopisca Zigfrida Obermajera iz 1983. godine. Knjiga je prevedena na kineski 1987.
Poput drugih autora pre njega, Kersten se oslanja na izvore Mirze Gulama Ahmada, uključujući i odlomak iz Bavišja Purane, gde se Isus pominje kao „Isa-Masih” (Isus Mesija). Odlomak opisuje kako hinduistički kralj Šalivahana putuje u planine i sreće čoveka koji sebe naziva Isa, sin device. Isa kaže da je propovedao Mlečama, učeći ih principima mentalne čistote, ponavljanju svetih imena (džapa) i meditaciji. Kersten ovo tumači kao zapis o Isusu u Kašmiru. U stvarnosti, taj odlomak je dijalog iz 18. veka u kojem se pominje i Muhamed, a ne rani izvor kako je Ahmad tvrdio. Većina naučnika smatra da je taj deo Purane zapravo interpolacija iz 19. veka.
Knjiga je stekla veliku popularnost u Nemačkoj i inostranstvu, iako je u Nemačkoj konkurisala poznatijem Obermajerovom delu. Indolog Ginter Gronbold u svojoj knjizi Isus u Indiji. Kraj jedne legende (1985) daje veoma kritičko razotkrivanje Obermajerovih i Kerstenovih tumačenja budističkih izvora, zajedno sa drugim teorijama o Isusu u Indiji. Vilhelm Šnemehler, u uvodu u temu novozavetnih apokrifa (1991), koristi Kerstena kao ilustraciju razvoja legendi o evanđeljima i primećuje kako je on „pokušao da preradi Notovičeve i Ahmadiyya legende, zajedno sa mnogim drugim navodnim svedocima, u jednu celovitu sliku.”
Istoričar Daglas T. MekGetčin navodi da je, kada su istoričari ponovo proučili njegovu priču, Notovič priznao da je falsifikovao dokaze. Ipak, 1922. godine Svami Abedananda je posetio manastir Hemis i potvrdio mnogo toga iz Notovičeve priče. Dobivši pristup rukopisima o Isusu Hristu, Abedananda je kasnije objavio skraćenu verziju Notovičevog prevoda. Nakon Abedanandine smrti 1939. godine, jedan od njegovih učenika raspitivao se o dokumentima u manastiru, ali mu je rečeno da su nestali.
{KTJ30.009}
tags: Holgen Kersten