pregleda

Aleksandar Belić


Cena:
990 din
Želi ovaj predmet: 1
Stanje: Polovan bez oštećenja
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Organizovani transport: 210 din
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
PostNet (pre slanja)
Lično
Grad: Smederevska Palanka,
Smederevska Palanka
Prodavac

Anarh (10397)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 17133

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Godina izdanja: 2018.
Autor: Domaći
Jezik: Srpski

Aleksandar Belić 1876 - 1960

Filološki fakultet, Beograd/ MSC, 2018.
222 strane.

Odlično očuvana.
Najverovatnije nekorišćena.


У оквиру 16. Међународног конгреса слависта данас је у Свечаној сали Српске академије наука и уметности организован округли сто “Александар Белић у историји славистике”, посвећен једном од најзначајнијих српских филолога и лингвиста, некадашњем ректору Београдског универзитета и председнику САНУ.


Управник Међународног славистичког центра проф. др Драгана Мршевић Радовић назвала је Белића (1876-1960) лингвистом века, истакавши да је он обележио прву половину 20. века да би након њега настала Белићева лингвистичка школа и кроз њу Белић поново био присутан.

“Са њим је почела једна нова ера у лингвистици. Завршило се са старом филологијом, са младограматичарским приступом, почео је да се изучава језик у свој својој свеобухватности, у свим слојевима, језик као конкретан језик и када погледате Белић је био у основи у свим областима”, рекла је Мршевић Радовић Танјугу.
Белићева унука Марина Косанић присетила се како се са сестрама играла поред свог деке док је он писао и радио.

“Ниједног момента му није било тешко да нам одговори, да нам објасни, да нас саветује и никада није одао утисак да му смета што га прекидамо. Био је врло добар козер и друштво се увек забављало, долазио је рецимо и Андрић. Ту се дискутовало, разговарало, али за мене је он био само мој деда. Расла сам уз њега и били смо мање-више другови, с тим што се његова слушала”, испричала је Косанић Танјугу.

Театролог Рашко Јовановић из последње генерације Белићевих студената сматра да је он до данас остао највећи српски лингвиста и непревазиђен и као професор и као научни истраживач.

Бавио се, подсећа Јовановић, различитим темама од дијалектологије до морфологије и био је аутор правописа дословно изграђеног на фонетским принципима.

“Први је у нашој науци расветлио Вукову борбу за језик и правопис. Био је одличан предавач, козер. Дошли смо на први час и одмах нам је све разјаснио, почевши од става да су “шаре ћирилице лепше од шара латинице””, испричао је Јовановић, додавши да је у Белићево време ћирилица дискретно била потискивана.

Белић је био, сећа се Јовановић, човек велике ерудиције, научник светскога гласа, његови радови су превођени и штампати у иностранству, а предавао је по књизи “О језичкој природи и језичком развитку” која је донела суму његових знања, јер “лингвистика је и наука о језику и филозофија језика, наука о употреби језика и о распрострањености језика”.

“Тада је и почињало раслојавање по републикама, правопис двеју матица – српске и хрватске, одмах се ту издвојила и Босна, сада би се издвојила и Црна Гора, а све је то настало из српског језика и професор Белић је све то знао. Он је имао најбољи правопис савременог језика на подручју Балкана и за српски језик и за науку о српском језику допринос професора Белића био је немерљив”, оценио је Јовановић.

Међународни славистички центар издао је трокњижје посвећено Белићу.

Прва књига се, према речима Мршевић Радовић, бави улогом Белића и развојем лингвистике између два светска рата, пре првог рата и после рата и показује да је Белић испунио све то време, све правце и све контакте са светом на пољу лингвистике, због чега и јесте, наглашава она, лингвиста века.

Друга књига на нови начин расветљава стару грађу пронађену у архивима, те се ту налази до сада необјављена Белићева преписка са чешким филолозима, записи са лингвистичких секција које је Белић водио у Институту после рата које је својом руком записивала академик Ирена Грицкат те се може видети како се развијала лингвистичка мисао и ко је све учествовао у тим дискусијама.

Трећа књига расветљава како је настао српски књижевни језик – такозвани “београдски стил”, а сам Белић је сматрао да је поштовање норме битније него вршити експерименте који би нарушили унутрашњу структуру језика.

Међународни славистички центар издао је и библиографија “Александар Белић (1876-1960)” која почиње “Породичним сликама” на основу разговора са члановима породице, затим следи део посвећен Белићевом животу и делу, сећања Исидоре Секулић и Рашка Јовановића и велика библиографија, док је на корицама Белићев акварел, јер је сликарство био његов хоби.

Lično preuzimanje je u Smederevskoj Palanci na adresi koju vam naknadno dostavljam.

Sva komunikacija se obavlja putem Kupindo poruka.

Pod `organizovanim transportom` smatram preporučenu tiskovinu ili paket (kada su kompleti i teže knjige).

Običnu tiskovinu ne šaljem jer nemam dokaz o slanju.

Novi cenovnik Pošte za preporučenu tiskovinu:

- 100g - 250g - 190 dinara
- 250g - 500g - 210 dinara
- 500g - 1kg - 230 dinara
- 1kg - 2kg - 270 dinara

Molim kupce iz inostranstva da me pre kupovine kontaktiraju porukom kako bismo se dogovorili oko uslova uplaćivanja i slanja.

Besplatna poštarina se ne odnosi na slanje u inostranstvo.

Pogledajte i ponudu na:

https://www.kupindo.com/pretraga.php?Grupa=1&Pretraga=&CeleReci=0&UNaslovu=0&Prodavac=anarh&Okrug=-1&Opstina=-1&CenaOd=&CenaDo=&submit=tra%C5%BEi

Ukoliko i tamo nešto pronađete, platićete preko istog računa i uštedeti na poštarini.



Predmet: 80584793
Aleksandar Belić 1876 - 1960

Filološki fakultet, Beograd/ MSC, 2018.
222 strane.

Odlično očuvana.
Najverovatnije nekorišćena.


У оквиру 16. Међународног конгреса слависта данас је у Свечаној сали Српске академије наука и уметности организован округли сто “Александар Белић у историји славистике”, посвећен једном од најзначајнијих српских филолога и лингвиста, некадашњем ректору Београдског универзитета и председнику САНУ.


Управник Међународног славистичког центра проф. др Драгана Мршевић Радовић назвала је Белића (1876-1960) лингвистом века, истакавши да је он обележио прву половину 20. века да би након њега настала Белићева лингвистичка школа и кроз њу Белић поново био присутан.

“Са њим је почела једна нова ера у лингвистици. Завршило се са старом филологијом, са младограматичарским приступом, почео је да се изучава језик у свој својој свеобухватности, у свим слојевима, језик као конкретан језик и када погледате Белић је био у основи у свим областима”, рекла је Мршевић Радовић Танјугу.
Белићева унука Марина Косанић присетила се како се са сестрама играла поред свог деке док је он писао и радио.

“Ниједног момента му није било тешко да нам одговори, да нам објасни, да нас саветује и никада није одао утисак да му смета што га прекидамо. Био је врло добар козер и друштво се увек забављало, долазио је рецимо и Андрић. Ту се дискутовало, разговарало, али за мене је он био само мој деда. Расла сам уз њега и били смо мање-више другови, с тим што се његова слушала”, испричала је Косанић Танјугу.

Театролог Рашко Јовановић из последње генерације Белићевих студената сматра да је он до данас остао највећи српски лингвиста и непревазиђен и као професор и као научни истраживач.

Бавио се, подсећа Јовановић, различитим темама од дијалектологије до морфологије и био је аутор правописа дословно изграђеног на фонетским принципима.

“Први је у нашој науци расветлио Вукову борбу за језик и правопис. Био је одличан предавач, козер. Дошли смо на први час и одмах нам је све разјаснио, почевши од става да су “шаре ћирилице лепше од шара латинице””, испричао је Јовановић, додавши да је у Белићево време ћирилица дискретно била потискивана.

Белић је био, сећа се Јовановић, човек велике ерудиције, научник светскога гласа, његови радови су превођени и штампати у иностранству, а предавао је по књизи “О језичкој природи и језичком развитку” која је донела суму његових знања, јер “лингвистика је и наука о језику и филозофија језика, наука о употреби језика и о распрострањености језика”.

“Тада је и почињало раслојавање по републикама, правопис двеју матица – српске и хрватске, одмах се ту издвојила и Босна, сада би се издвојила и Црна Гора, а све је то настало из српског језика и професор Белић је све то знао. Он је имао најбољи правопис савременог језика на подручју Балкана и за српски језик и за науку о српском језику допринос професора Белића био је немерљив”, оценио је Јовановић.

Међународни славистички центар издао је трокњижје посвећено Белићу.

Прва књига се, према речима Мршевић Радовић, бави улогом Белића и развојем лингвистике између два светска рата, пре првог рата и после рата и показује да је Белић испунио све то време, све правце и све контакте са светом на пољу лингвистике, због чега и јесте, наглашава она, лингвиста века.

Друга књига на нови начин расветљава стару грађу пронађену у архивима, те се ту налази до сада необјављена Белићева преписка са чешким филолозима, записи са лингвистичких секција које је Белић водио у Институту после рата које је својом руком записивала академик Ирена Грицкат те се може видети како се развијала лингвистичка мисао и ко је све учествовао у тим дискусијама.

Трећа књига расветљава како је настао српски књижевни језик – такозвани “београдски стил”, а сам Белић је сматрао да је поштовање норме битније него вршити експерименте који би нарушили унутрашњу структуру језика.

Међународни славистички центар издао је и библиографија “Александар Белић (1876-1960)” која почиње “Породичним сликама” на основу разговора са члановима породице, затим следи део посвећен Белићевом животу и делу, сећања Исидоре Секулић и Рашка Јовановића и велика библиографија, док је на корицама Белићев акварел, јер је сликарство био његов хоби.
80584793 Aleksandar Belić

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.