pregleda

MANDELJŠTAM / ŠUM VREMENA песме превео BRANKO MILJKOVIĆ


Cena:
1.199 din
Želi ovaj predmet: 2
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: Pošta
Lično preuzimanje
Plaćanje: Tekući račun (pre slanja)
Lično
Grad: Beograd-Vračar,
Beograd-Vračar
Prodavac

mgrusic (3904)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

100% pozitivnih ocena

Pozitivne: 5815

  Pošalji poruku

Svi predmeti člana


Kupindo zaštita

ISBN: Ostalo
Tematika: Književnost
Godina izdanja: Posle 1950.
Kulturno dobro: Predmet koji prodajem nije kulturno dobro ili ovlašćena institucija odbija pravo preče kupovine
Jezik: Srpski
Autor: Strani

ОСИП МАНДЕЉШТАМ

ШУМ ВРЕМЕНА

ПРОСВЕТА
БЕОГРАД
1962

САВРЕМЕНИ СТРАНИ ПИСЦИ

КОЛО ДРУГО

9

............................................................

Избор и поговор

МИЛИЦА НИКОЛИЋ

+

ИЉА ЕРЕНБУРГ: Сећање на ОСИПА МАНДЕЉШТАМА !!!!!

.............................................................

Стихове превео ЗНАМЕНИТИ и ГЕНИЈАЛНИ српски песник
БРАНКО МИЉКОВИЋ

И на ме ред ће стићи -
Већ машу крила бела.
Ал куда ће отићи
Те живе мисли стрела.

.................................................................

Каква симбиоза ОСИП МАНЕДЉШТАМ + БРАНКО МИЉКОВИЋ **********

Дар и лепота за ЧИТАОЦЕ **********


ЋИРИЛИЦА
ТВРДЕ КОРИЦЕ
ШИВЕН ПОВЕЗ
ОБЕЛЕЖИВАЧ СТРАНИЦА
21 ЦМ
193 СТРАНИЦЕ

НЕКОРИШЋЕНО
НЕОТВОРЕНО
ОДЛИЧНО

КОЛЕКЦИОНАРСКИ ПРИМЕРАК, 1962.

Пажња !!!

... Са поговором и изврсним преводом са руског МИЛИЦЕ НИКОЛИЋ, преведеним стиховима БРАНКА МИЉКОВИЋА, легендарног српског песника и сећањем ИЉЕ ЕРЕНБУРГА, ова књига је за ЉУБИТЕЉЕ ПОЕЗИЈЕ, књига је за КЊИЖЕВНЕ СЛАДОКУСЦЕ који знају или су чули за великог руског и совјетског песника ОСИПА МАНДЕЉШТАМА, свестраног, обазованог писца и песника, врсног познаваоца енглеског, француског и немачког језика, следбеника АКМЕИСТА, пријатеља са Марином Цветајевом, звали су га Путник јер је много путовао и становао код пријатеља или у јефтиним хотелима без свога дома, пред крај живота извргао руглу совјетски режим и самог Стаљина, прогнан и очекујући смртну казну само благо кажњен написао оду Стаљину, а потом поново прогнан на Колиму у Сибир где је и умро у транзитном логору 1938. године !!!
Невероватна личност, невероватан песник, песник столећа !!!

ОСИП МАНДЕЉШТАМ + БРАНКО МИЉКОВИЋ - добитна комбинација, са поезијом лакше се и лепше живи !!!

(Михајло Грушић)

ОДЛИЧНО **********

dsp18

UvaženI/E
molim da PRE kupovine pročitate ove
napomene, olakšavaju kupovinu !!!

1. Knjige šaljem isključivo PREPORUČENOM tiskovinom / pošiljkom !
2. Knjige NE ŠALJEM POUZEĆEM !
3. Poruke dostavljati ISKLJUČIVO preko Kupinda !

4. KNJIGE ŠALJEM U INOSTRANSTVO (Evropa, SAD, Kanada, Australija, Japan...etc !) !

5. PLAĆANJE PREKO WESTERN UNIONA !
6. ZA KUPCE iz CRNE GORE, BiH, REPUBLIKE SRPSKE, HRVATSKE, FRANCUSKE, RUSIJE,
BELORUSIJE, UKRAJINE i KATARA PRIHVATAM OPCIJU PLAĆANJA POŠTOM ...PU (Poštanska
uputnica u međunarodnom poštanskom saobraćaju, JEFTINIJE za kupce !)

7. BESPLATNA DOSTAVA VAŽI SAMO ZA SRBIJU - Prvi put!

...................................................................

Лична предаја и преузимање књига је по договору на
ЦВЕТНОМ ТРГУ - на платоу испред УЛАЗА у Макси маркет,
у 13:00 или у 18:00 часова!

ИЛИ

У насељу МЕДАКОВИЋ III на задњој/почетној станици буса 18 ili троле 29, испред пекаре ГРУЈИЋ

Pažnja !!!
Pažnja !!!
Pažnja !!!

... Sve knjige iz legendarnog plavog Kola Srpske književne zadruge, označene kao PERFEKT - у некоришћеном су стању!!! - grupisane су na jednom mestu sa početnom oznakom /SKZ/ radi brzog i trenutnog pregleda svih ovih knjiga!


Још једна пажња !!!!

За купце из Београда,
могуће је, УЗ ПРЕТХОДНИ ДОГОВОР, преузимање књиге /и с т о г а/ дана !!!

Referenca `PERFEKT` označava najviši kvalitet primerka knjige:

Besprekorno!
Nekorišćeno!
Bez podvlačenih stranica!
Bez potpisa!
Bez pečata!

Č i s t o!










Predmet: 64330757
ОСИП МАНДЕЉШТАМ

ШУМ ВРЕМЕНА

ПРОСВЕТА
БЕОГРАД
1962

САВРЕМЕНИ СТРАНИ ПИСЦИ

КОЛО ДРУГО

9

............................................................

Избор и поговор

МИЛИЦА НИКОЛИЋ

+

ИЉА ЕРЕНБУРГ: Сећање на ОСИПА МАНДЕЉШТАМА !!!!!

.............................................................

Стихове превео ЗНАМЕНИТИ и ГЕНИЈАЛНИ српски песник
БРАНКО МИЉКОВИЋ

И на ме ред ће стићи -
Већ машу крила бела.
Ал куда ће отићи
Те живе мисли стрела.

.................................................................

Каква симбиоза ОСИП МАНЕДЉШТАМ + БРАНКО МИЉКОВИЋ **********

Дар и лепота за ЧИТАОЦЕ **********


ЋИРИЛИЦА
ТВРДЕ КОРИЦЕ
ШИВЕН ПОВЕЗ
ОБЕЛЕЖИВАЧ СТРАНИЦА
21 ЦМ
193 СТРАНИЦЕ

НЕКОРИШЋЕНО
НЕОТВОРЕНО
ОДЛИЧНО

КОЛЕКЦИОНАРСКИ ПРИМЕРАК, 1962.

Пажња !!!

... Са поговором и изврсним преводом са руског МИЛИЦЕ НИКОЛИЋ, преведеним стиховима БРАНКА МИЉКОВИЋА, легендарног српског песника и сећањем ИЉЕ ЕРЕНБУРГА, ова књига је за ЉУБИТЕЉЕ ПОЕЗИЈЕ, књига је за КЊИЖЕВНЕ СЛАДОКУСЦЕ који знају или су чули за великог руског и совјетског песника ОСИПА МАНДЕЉШТАМА, свестраног, обазованог писца и песника, врсног познаваоца енглеског, француског и немачког језика, следбеника АКМЕИСТА, пријатеља са Марином Цветајевом, звали су га Путник јер је много путовао и становао код пријатеља или у јефтиним хотелима без свога дома, пред крај живота извргао руглу совјетски режим и самог Стаљина, прогнан и очекујући смртну казну само благо кажњен написао оду Стаљину, а потом поново прогнан на Колиму у Сибир где је и умро у транзитном логору 1938. године !!!
Невероватна личност, невероватан песник, песник столећа !!!

ОСИП МАНДЕЉШТАМ + БРАНКО МИЉКОВИЋ - добитна комбинација, са поезијом лакше се и лепше живи !!!

(Михајло Грушић)

ОДЛИЧНО **********

dsp18
64330757 MANDELJŠTAM / ŠUM VREMENA песме превео BRANKO MILJKOVIĆ

LimundoGrad koristi kolačiće u statističke i marketinške svrhe. Nastavkom korišćenja sajta smatramo da ste pristali na upotrebu kolačića. Više informacija.