pregleda


Frazeološki srpsko-italijansko-francuski rečnik, novo


Cena:
1.400 din
Želi ovaj predmet: 2
Stanje: Nekorišćen
Garancija: Ne
Isporuka: AKS
BEX
Pošta
Post Express
Lično preuzimanje
Plaćanje: Plaćanje pre slanja (Ostalo)
Plaćanje pouzećem
Lično
Grad: Beograd-Borča,
Beograd-Palilula
Prodavac

tatjana-dakic1 (2198)

PREMIUM član
Član je postao Premium jer:
- ima 100 jedinstvenih pozitivnih ocena od kupaca,
- tokom perioda od 6 meseci uplati minimum 20.000 dinara na svoj Limundo račun.

Pozitivne: 2811

Negativne: 0

Svi predmeti prodavca

Kupindo zaštita

Vrsta: Ostalo
ISBN: Ostalo
Autor: Domaći
Jezik: Srpski
Tip: Višejezični

Autor: Branko Golović
Format: 17x24
Broj strana: 324
Povez: Tvrd
U obimnom trojezičnom rečniku Branka Golovića sadržane su sledeće odrednice: sintagme i kolokacije, frazeologizmi, poredjenja, metaforični izrazi. Autor Golović, koji je u ovaj Rečnik uložio mnoge godine života, ogroman istraživački trud i poštovanje prema sva tri jezika, bio je svestan originalnosti konstrukcije idioma, koji su inače karakteristični za način izražavanja u srpskom jeziku.
Recenzije uglednih stručnjaka – akademika Ivana Klajna, prof. dr Dragana Nedeljkovića i lektora Izabele Melonćeli, preporučuju ovaj specifični rečnik jer su u našoj leksikografiji vrlo retki rečnici sa prevodima sa srpskog na strane jezike. Posebno umeće je bilo potrebno uložiti u prevodjenje gotovo neprevodivih poslovica, pa se autor poslužio poslovicama sličnog značenja u italijanskom i francuskom jeziku. U preporuci za objavljivanje ovog Rečnika akademik Klajn, pored ostalog, kaže: „Početnicima on će pomoći da prepoznaju frazeologizam, a i dobrim prevodiocima može poslužiti kao podsetnik i kao pomoć u traženju odgovarajućih izraza, naročito onih iz starijeg i narodskog jezika, koji su danas neopravdano zapostavljeni“. A prof. dr Dragan Nedeljković konstatuje: „ Do sada se nigde nije pojavio srpsko-italijanski frazeološki rečnik u kojem se korisniku umesto pojedninačnih reči daju fraze, poslovice i svakodnevni izrazi karakteristični za svaki jezik. Francuskih frazeoloških rečnika na tržištu nema, pa će francuski ekvivalenti srpskih i italijanskih odrednica iz ovog rečnika značajno koristiti i frankofonima“.

- OPCIJU SLANJE POŠTOM (PREPORUČENA TISKOVINA) - PLAĆANJE POUZEĆEM NE RADIMO!!!
- Plaćanje pouzećem, može isključivo kad je slanje kurirskom službom, dok preporučena tiskovina tek nakon uplate na račun, gde kupac preuzima troškove poštarine.
- Ne snosimo odgovornost, ukoliko se knjiga izgubi u transportu, a imamo potvrdu o predatom paketu!
LIČNO PREUZIMANJE ne znači da knjigu donosimo na kućnu adresu ili radno mesto!
- Lično preuzimanje u letnjem periodu, zbog visokih temperatura, moguće je samo u Borči, tačnije na Zrenjaninskom putu, kod raskrsnice Borča-Ovča.
- Knjige šaljemo van teritorije Srbije samo preko uplate Western Uniona, kupac preuzima obavezu plaćanja provizije, kao i cenu međunarodne pošiljke!
NAPOMENA: Molimo Vas, da pre same kupovine, putem poruke proverite da li je knjiga još na stanju. Unapred hvala!
Svu našu ponudu možete pogledati na linku: https://www.kupindo.com/Clan/tatjana-dakic1/SpisakPredmeta

Predmet: 18942861